Arti Idiom "Bring Home To" dalam Bahasa Inggris beserta Contoh Kalimatnya

 
mawar merah
Contoh kalimat yang menggunakan Idiom “Bring Home To”

Salah satu hal yang sangat unik ketika anda mempelajari bahasa Inggris adalah ketika anda menemukan beberapa rangkaian kata yang memiliki makna tidak sama dengan makna kamus atau makna leksikalnya. Dalam hal ini bisa dikatakan seperti idiom “bring home to” yang sering kali ditemukan dalam alunan lagu ataupun pada sebuah karya sastra lainnya.

Dalam hal ini, idiom “bring home to” bukan berarti diajak pulang, melainkan menyadarkan seseorang. Untuk mengetahui lebih jauh terkait dengan konteks penggunaannya, maka anda harus mengenal lebih jauh tentang idiom “bring home to” ini.

Contoh penggunaan idiom “bring home to” dalam bahasa Inggris beserta artinya

  • I do not know why Jim came to Sally’s dormitory with the red rose in his hand and this jealousy bring home to me and almost made me angry like a rage of fire.
    (Aku tidak faham mengapa Jim datang ke kamar Sally denganh mawar merah di tangannya dan kecemburuan ini menyadarkanku dan membuat aku hampir marah sekali).
  • When the problems came to light, mother knew who had killed her little Tim in the silent night when her husband was miles away and the truth had brought home to her that the smugglers were the murderers.
    (Ketika permasalahannya telah menemui titik terang, ibu mengetahui siapa yang telah membunuh Tim kecilnya di malam yang sepi ketika suaminya pergi jauh dan kenyataan ini menyadarkannya bahwa para penyelunduplah yang membunuhnya).