Arti Angkat Kaki dalam Bahasa Inggris beserta Contoh dalam Kalimat

 
angkat kaki
Seorang pria angkat kaki dari rumahnya

Angkat kaki bagi anak kecil mungkin mengangkat kaki secara literal. Namun bagi kita yang sedang mempelajari bahasa tentunya tahu bahwa makna yang sebenarnya tidak seperti itu. Angkat kaki merupakan idiom dalam bahasa Indonesia yang berarti pergi atau meninggalkan. Biasanya kata "angkat kaki" lebih pada meninggalkan suatu tempat atau event dengan perasaan tidak senang.

Contoh dalam kalimat bahasa Indonesia:

  • Dia angkat kaki dari rumah setelah ibunya mengusirnya.
  • Aku akan angkat kaki dari sini jika kalian tidak setuju aku tinggal bersama kalian.

Bisa dilihat bukan? Bahwa penggunaan angkat kaki biasanya lebih menunjukkan ketidaksenangan. Dalam bahasa Inggris, istilah "angkat kaki" bisa disebut dengan "walk out" yang berarti pergi meninggalkan sesuatu dengan perasaan tidak senang. "Walk out" biasanya memang digunakan untuk mengekspresikan secara negatif. Untuk lebih memahaminya, berikut beberapa contoh dalam kalimat.

  • In the last meeting, all the fellows walked out in protest.
    (Dipertemuan terakhir, semua anggota angkat kaki sebagai bentuk protes mereka.)
  • The workers are threatening to walk out if their proposal cannot be fulfilled.
    (Para pekerja mengancam untuk angkat kaki dari Perusahaan jika permintaan mereka tidak dipenuhi.)
  • After fighting with her husband, she just walk out the door.
    (Setelah bertengkar dengan suaminya, ia angkat kaki begitu saja dari rumah.)
  •  I will walk out of my stage if the audiences don't like my performance.
    (Aku akan angkat kaki dari panggung ini jika penonton memang tidak menyukai penampilanku.)

Jadi, angkat kaki bukan berarti mengangkat kaki ke udara karena ia merupakan idiom. Dan dalam bahasa Inggris ia bisa menggunakan istilah "walk out". Secara harfiah, walk berarti berjalan dan out berarti keluar. Angkat kaki sudah barang tentu meninggalkan suatu tempat atau acara sehingga penggunaan idiom "walk out" memang dirasa dapat mewakili arti dari "angkat kaki" itu sendiri. Jangan sampai kita menyebut istilah "angkat kaki" dengan "lift the foot" ya, karena itu tidak sesuai. Bertambah lagi perbendaharaan kita tentang idiom bahasa Inggris. Jangan lupa dihafal dan dipraktekkan ya guys!!